Lectures

Publié le par Vuille

Je savais que les Tintin et certains Obélix et Astérix avaient été traduits en chinois. Mais j'ai découvert avec beaucoup de plaisir en librairie un autre succès des créations francophones pour jeunes (et moins jeunes) : Les Aventures du Petit Nicolas (Xiao NiGuLa) et les irrésistibles textes de Goscinny (GeXiNi) illustrés brillamment par Sempé (SangBei). J'ai choisi Les Vacances du Petit Nicolas que le traducteur chinois a d'ailleurs pris la liberté de traduire par les vacances d'été (ShuXia) du Petit Nicolas.

Actuellement Nicolas découvre que la Bretagne sous la pluie c'est pas très drôle pour les enfants. Heureusement qu'il a ses nouveaux amis aux prénoms improbables. Une de mes premières lectures en français devient une de mes premières lectures en chinois, avec le même plaisir (et le même rythme d'une à deux pages par jour seulement ...).

Pour être informé des derniers articles, inscrivez vous :
Commenter cet article